Felhasználási feltételek

 

Felhasználási feltételek

 


GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF MIYACHI EUROPE KFT.

- hereinafter “these Conditions” - 

1. DEFINITIONS
1.1 ”the Company“ means Miyachi Europe Kereskedelmi és Gyártó Korlátolt Felelősségű Társaság (registration number: Cg.09-09-007650; seat: 1095 Budapest, Mester utca 87.).
1.2 ”the Purchaser“ means the person to which the Goods are supplied.
1.3 ”the Goods“ means machinery, equipment, spare parts and accessories supplied by the Company subject to these Conditions.
1.4 “Party or Parties” means the Company and/or the Purchaser.

2. SCOPE OF THESE CONDITIONS
2.1 All orders for Goods shall be deemed to be an offer by the Purchaser to purchase Goods under these Conditions. No binding contract shall be created by the placing of an order by the Purchaser unless and until the Company provides the Purchaser with written (including e-mail and facsimile) confirmation of the Purchaser’s order.
2.2 These Conditions constitute the whole agreement between the Parties to the exclusion of all other terms and conditions, including any terms and conditions which the Purchaser may seek to apply under any order, request or similar document, unless, unless specifically assented to in writing by Company’s authorized representative.
2.3 No amendment of these Conditions shall be binding on the Company unless accepted in writing by an authorised representative of the Company.

3. PRICING, TAXES AND DUTIES
3.1 The prices of Goods appear in the Company’s price list as issued from time to time. Unless otherwise specified in writing by the Company, any quotation by the Company shall expire 30 days from its date and may be modified or withdrawn prior to receipt of the Purchaser’s acceptance.
3.2 The prices of Goods are exclusive of the statutory rate of turnover tax valid at the time of delivery, and of packaging and shipment costs, taxes, fees, customs duties or similar charges arising from the sale and delivery of Goods outside the Republic of Hungary, which expenses shall be borne by the Company.

4. PAYMENT TERMS
4.1 Unless otherwise agreed, the invoices of the Company are payable within 30 days of the receipt thereof.
4.2 If the Purchaser fails to fulfill any condition of its payment obligations, the Company may suspend performance and delivery. Any cost incurred by the Company in accordance with this suspension (including storage costs) shall be payable by the Purchaser to the Company.
4.3. Any objection by the Purchaser against an invoice of deliveries shall be made in writing within 3 days of the receipt of the invoice. If such objection is not made within that period of time, the Purchaser expressly agrees to waive its right to such objection.
4.4 If the Purchaser defaults on payment, the Company has the right to charge interest on any amount overdue for payment at the rate of 8% per annum above the National Bank base rate of interest stipulated by § 301 of Act IV of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary (“Ptk.”) until payment is received.
4.5 If Purchaser’s payment default exceeds 15 days, then the Company may, at its option, terminate these Conditions and demand that Purchaser pay compensation for its damages.

5. TITLE TRANSFER AND RISK OF LOSS
5.1. The Company shall deliver the Goods to the Purchaser EXW Company’s facility (Incoterms 2000). Partial deliveries shall be permitted.
5.2 Property in the Goods shall pass to the Purchaser only after the Purchaser has paid the Company in full for the Goods until which time property in the Goods is reserved to Company.
5.3 Until title to the Goods passes to the Purchaser, the Purchaser shall hold the Goods as the Company’s bailee and shall store or mark them so that they can at all times be identified as the Company’s property.  If the Goods are not so stored and marked the Company shall acquire title in such property with which the Goods have been mixed as would represent the value of the Goods.
5.4 The Company shall be entitled at any time before property passes to the Purchaser to enter the Purchaser’s premises to repossess and move any of the Goods whereupon the Purchaser’s right to use or deal in the Goods shall terminate.
5.5 Until property in the Goods passes to the Purchaser, any proceeds of the sale of the Goods by the Purchaser shall be held for the benefit of and in trust for the Company.
5.6 If any Goods cannot be shipped to the Purchaser when ready due to any cause not attributable to the Company, upon notice to the Purchaser, the Company may ship such Goods to storage.  If such Goods are placed in storage, the following conditions shall apply:  (i) all risk of loss or damage shall thereupon pass to the Purchaser if it had not already passed; (ii) any amounts otherwise payable to the  Company upon delivery or shipment shall be payable upon presentation of the Company’s invoices and certification as to cause for storage; (iii) all expenses incurred by the Company, such as for preparation for and placement into storage, handling, inspection, preservation, insurance, storage, removal charges and any taxes shall be payable by the Purchaser upon submission of the Company’s invoices; and (iv) when conditions permit and upon payment of all amounts due hereunder, the Company shall resume delivery of the Goods.

 6. PRODUCT LIABILITY

6.1 The Company’s warranty for the Goods shall apply to defects which appear within 12 months from delivery of the Product (the “Warranty Period”), and about which the Purchaser informs the Company within 8 day from detection. All liability of the Company on all claims of any kind shall terminate upon expiration of the Warranty Period, provided that the Purchaser may enforce a claim of such liability accruing during the Warranty Period by an action timely commenced in accordance with the applicable statute of limitations and/or statute of repose, but in no event greater than one year after the expiration of the Warranty Period.
6.2 The Company does not warrant the Goods against normal wear and tear or which have been involved in an accident. The warranties set forth herein are further conditioned upon (i) the proper use (not exceeding single, 8-hour per day shifts), storage, installation, operation and maintenance of the Goods and conformance with the operation instruction manuals and product guidelines provided by the Company, (ii) repair or modification based on the Company’s prior written approval only and (iii) in the event that a piece of equipment does not operate satisfactorily or properly, that the use thereof be discontinued immediately, pending further instructions from us, which should then be requested immediately. Consumable products such as flash lamps, water filters, flow tubes and wear parts are expressly excluded from the warranty hereunder.
6.3 The Purchaser must not alter or adapt the Goods in any way without the Company’s prior written consent.  The Company accepts no liability for any Goods which have been altered or adapted in breach of this condition and in particular the warranty set out hereunder shall not apply to such Goods.
6.4 The Company’s sole obligation and liability, should any Goods prove damaged or defective, shall be limited, at the Company’s option, to (i) repairing the defective Goods, (ii)  making available necessary replacement Goods, or (iii) or the refund of the price paid for the relevant Goods. The supply of repaired or replacement Goods shall not extend the duration of the Warranty Period. The Company shall not be responsible for removal or replacement of systems, structures or other portions of the Purchaser’s facility.
6.5 The preceding subsection of these Conditions is the Company’s sole obligation and the Purchaser’s sole remedy for defective performance by the Company,  and is accepted by the Purchaser in lieu of all express or implied representations, conditions or warranties, statutory or otherwise, as to satisfactory quality, merchantability, fitness for purpose or performance of the Goods (or any materials used in connection therewith) or the standard of workmanship of the Goods and all such representations, conditions and warranties are excluded.
6.6 The Company’s liability to the Purchaser whether for any breach of these Conditions or otherwise will not in any event exceed the price paid or to be paid for the Goods.
6.7 In no event, whether as a result of breach of contract, warranty, indemnity, tort, or otherwise, shall the Company be liable for the Purchaser’s loss of profit or revenues, anticipated savings, or any special, consequential, indirect damages, or claims by third parties for any of the foregoing damages, and Purchaser shall indemnify the Company against all such claims by third parties. 
6.8 Nothing in these Conditions shall limit the Company’s liability for death or personal injury.

7. TERMINATION

If (i) the Purchaser fails to pay for the Goods in accordance with these Conditions and/or the contracts concluded on the basis thereof, (ii) otherwise commits a breach of these Conditions or and/or the contracts concluded on the basis thereof (iii) becomes bankrupt or insolvent or any proceeding is brought against it, voluntarily or involuntarily, under the bankruptcy laws of insolvency laws, all sums outstanding in respect of the Goods shall become payable immediately. In this case, the Company may in its absolute discretion and without prejudice to any other rights which it may have (i) suspend all future deliveries of Goods to the Purchaser, and/or (ii) terminate all or part of these Conditions and/or the contracts concluded on the basis thereof, and/or (iii) repossess any Goods in which the property has not passed to the Purchaser.

8. CONFIDENTIALITY

8.1 The Parties shall, during the term of these Conditions, or at any time after the termination thereof, keep confidential any Confidential Information obtained by them. The Parties shall (i) not utilize, use, or divulge Confidential Information, except if it is otherwise necessary for the due fulfillment of their duties described in these Conditions, (ii) take reasonable measures to prevent disclosure of the Confidential Information.

 8.2 For the purposes of the present Conditions, “Confidential Information” shall include all verbal or fixed information relating to the Parties, their operation, the terms of these Conditions and/or the terms of the contracts concluded on the basis thereof (i) not generally known or easily accessible by the public; or (ii) regarded as confidential by the disclosing Party; or (iii) regarded as a business secret by the Ptk.

8.3 The aforementioned obligations shall not apply to any portion of the Confidential Information which: (i) is or becomes generally available to the public other than as a result of the infringement of the obligations hereunder, or (ii) is or becomes available to the receiving Party on a non-confidential basis from a source other than the disclosing Party when such source is not, to the best of the receiving Party’s knowledge, subject to a confidentiality obligation to the Disclosing Party, or (iii) is subsequently independently developed by the receiving Party, without reference to the Confidential Information, or (iv) is necessarily disclosed in connection with the permitted uses of the Goods.

9. GENERAL CLAUSES

9.1 The Company may, at its discretion, set off amounts owed by the Purchaser to the Company for Goods and services supplied by the Company or for any other sums owed by the Purchaser to the Company against other monies payable to the Purchaser by the Company.
9.2 The Purchaser shall not be entitled to withhold payment of any invoice by reason of any right of set-off or counterclaim which the Purchaser may have or allege to have against the Company or for any other reason whatsoever.
9.3 The Company shall not be liable for its delay or failure to deliver the Goods for any reason whatsoever outside the reasonable control of the Company including, but not limited to, industrial actions, wars, governmental actions or regulations, acts of God, riots or non-availability of stocks or materials. 
9.4 The Purchaser must not assign, delegate, sub-contract or in any way dispose of its rights and obligations under these Conditions without the prior written consent of the Company. Purchaser shall notify Company immediately upon any change in its ownership or control.  If Purchaser fails to so notify Company or if Company objects to the change in ownership or control, Company shall have the unilateral right to terminate these Conditions.
9.5 If any provision of these Conditions is held by any court or other competent authority to be void or unenforceable in whole or in part these Conditions shall continue to be valid and enforceable as to all other provisions and the remainder of the affected provision.
9.6 No waiver or forbearance by the Company, whether express or implied, in enforcing any of its rights under these Conditions shall prejudice its right to do so in the future.
9.7 Any package graphics specified by the Purchaser for the Goods to be delivered by the Company must conform to all applicable laws and be acceptable to the Company. Neither the private label Goods themselves nor the packages and cartons in which they are contained will identify the Company in any manner. In the event of the termination of these Conditions for any reason, the Purchaser agrees to purchase all stocks of private label Goods and packaging manufactured in accordance with forecasts provided by the Purchaser or purchase orders of the Purchaser at the same agreed price. The Purchaser shall defend, at its own cost, any suit or proceedings brought against the Company based on (i) any private label applied Goods or their package constitutes infringement of any trademarks or copyright, or any claim of unfair competition. The Purchaser shall indemnify the Company for all damages, costs, expenses incurred by the Company in connection with such infringement or alleged infringement.
9.8 No right or licence is granted under these Conditions to the Purchaser under any patent, trade mark, copyright, registered design or other intellectual property right, except the right to use or re-sell the Goods.  No warranty is given as to whether that use or re-sale will infringe the rights of any third party.
9.9 If, following the acceptance of an order, the Company issues a new version of the Goods in question, including the use of different raw materials, sound replacement goods or parts, and/or a change of supplier; the Company shall be free to deliver the Goods in the old or the new version.
9.10 These Conditions and any contract concluded on the basis thereof shall be construed and interpreted in all respects by the laws of the Republic of Hungary and – in respect of Point 5 of these Conditions – the provision of the Incoterms 2000. Any dispute arising out of or in connection with these Conditions shall be referred to and finally resolved by the Central District Court of Pest (in Hungarian: “Pesti Központi Kerületi Bíróság”), or – depending on the case value – the Metropolitan Court (in Hungarian: “Fővárosi Bíróság”).
9.11 Any notice required to be served under these Conditions must be in writing and delivered by hand or sent by telex or by post (first class where available and air mail where appropriate) postage prepaid or by facsimile to the Company at its registered address or such other address as the Company may from time to time notify to the Purchaser and to the Purchaser at the address notified to the Company or in default of notification to the address from which the Goods were ordered, or if the Purchaser is a company, at the option of the Company, at the Purchaser’s registered office.  A properly addressed notice will be deemed to have been received: (i) in the case of delivery by hand when received at such address; (ii) in the case of despatch by telex on receipt of the addressee's telex machine's acknowledgement; (iii) in the case of despatch by post fourteen days after posting; and (iv) in the case of despatch by facsimile on receipt of the confirmation report.
9.12 These Conditions have been executed in the Hungarian and English languages. In case of any discrepancy between the two, the Hungarian language version shall prevail.


 A MIYACHI EUROPE KFT. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

- a továbbiakban: a „jelen Feltételek” -

1. FOGALMAK
1.1 „Társaság” jelenti a Miyachi Europe Kereskedelmi és Gyártó Korlátolt Felelősségű Társaságot (Cg.09-09-007650; székhely 1095 Budapest, Mester utca 87.).
1.2 „Ügyfél” jelenti azt a személyt, amelynek részére Áru kerül értékesítésre.
1.3 „Áru” jelenti a gépeket és gépi alkatrészeket, amelyeket a Társaság a jelen Feltételek szerint értékesít.
1.4 „Fél vagy Felek” jelenti a Társaságot és/vagy az Ügyfelet. 

 2. A JELEN FELTÉTELEK HATÁLYA
2.1 Az Árura vonatkozó minden megrendelés úgy tekintendő, hogy az Ügyfél a jelen Feltételek szerint kíván Árut vásárolni. Az Ügyfél megrendelése mindaddig nem keletkeztet kötelező érvényű szerződést, ameddig a Társaság írásban (ideértve az e-mailt, illetve a faxot is) nem fogadja el a megrendelést.
2.2 A jelen Feltételek képezik a Felek közötti teljes megállapodást, kifejezetten kizárva ezzel minden egyéb feltételt, beleértve olyanokat is, amelyeket az Ügyfél valamely megrendelés, kérelem vagy ezekhez hasonló dokumentum alapján javasol alkalmazni, kivéve, ha az ilyen feltétel alkalmazását a Társaság képviseletére jogosult személy, írásban kifejezetten elfogadta.
2.3 A jelen Feltételek módosítása kizárólag akkor kötelező érvényű a Társaságra nézve, ha a módosításhoz a Társaság arra feljogosított képviselője írásban hozzájárult.


3. ÁRAK, ADÓK, VÁMOK
3.1 Az Áru ára a Társaság időről időre kibocsátott árlistájában kerül feltüntetésre. Az árlistában feltüntetett árak ellenkező kikötés hiányában 30 napig maradnak hatályban, és azokat a Társaság az Ügyfél elfogadó nyilatkozata kézhezvételének időpontjáig módosíthatja vagy visszavonhatja.
3.2 Az Áru ára nem tartalmazza az állami forgalmi adót és a csomagolási, szállítási költségeket, valamint az Áru Magyarország területén kívül történő értékesítésével és szállításával felmerülő adókat, díjakat, vámokat, amely tételeket az Ügyfél tartozik megfizetni. 

4. FIZETÉSI FELTÉTELEK
4.1 Ellenkező kikötés hiányában az Ügyfél a számla kézhezvételétől számított 30 napon belül tartozik megfizetni a Társaság által kibocsátott számlákat.
4.2. Ha az Ügyfél a fizetési kötelezettségével kapcsolatban bármilyen előírást megszeg, a Társaság jogosult felfüggeszteni a teljesítést és szállítást. Az ilyen felfüggesztésből eredő minden kárt (beleértve a tárolási költségeket is) az Ügyfél köteles a Társaságnak megfizetni.
4.3 Az Ügyfél a számla ellen, annak kézhezvételétől számított 3 napon belül emelhet kifogást. Amennyiben az Ügyfél ezen határidőn belül nem kifogásolja a számlát, úgy kell tekinteni, hogy az Ügyfél a számla tartalmát kifejezetten elfogadta.
4.4 Ha az Ügyfél fizetési késedelembe esik, a Társaság a meg nem fizetett összeg után a Magyar Köztársaság Polgári Törvénykönyvéről szóló törvény („Ptk.”) 301.§-a szerinti jegybanki alapkamat plusz 8% mértékű késedelmi kamatot tartozik megfizetni a késedelemmel érintett időszakra.
4.5 Amennyiben az Ügyfél bármely fizetési kötelezettségének késedelme meghaladja a 15 napot, a Társaság belátása szerint jogosult a jelen Feltételeket felmondani és kártérítést követelni. 

5. TULAJDONÁTSZÁLLÁS ÉS KOCKÁZAT
5.1 A Társaság az Árut az Incoterms 2000 EXW előírásai szerint, a saját telephelyén köteles átadni az Ügyfélnek. A részteljesítés megengedett.
5.2  Az Áru tulajdonjoga azt követően száll át az Ügyfélre, hogy az Ügyfél az Áru árát maradéktalanul kifizette a Társaságnak, amely időpontig a Társaság fenntartja tulajdonjogát az Áru felett.
5.3 Az Áru tulajdonjoga Ügyfélre történő átszállásáig, az Ügyfél az Árut mint a Társaság letéteményese tartja magánál, és köteles az Árut úgy raktározni és megjelölni, hogy a Társaság tulajdonjogának tényét bármikor meg lehessen állapítani. Amennyiben az Áru raktározása és jelölése nem így történik, a Társaság az Áru értékének erejéig tulajdonjogot szerez azon javak felett, amelyekkel az Áru a raktározás során összekeveredett.
5.4 A Társaság bármikor jogosult arra, hogy az  Áru tulajdonjoga Ügyfélre történő átszállása előtt az Ügyfél helyiségeibe belépjen és bármely Árut birtokba vegyen és elvigyen, melynek következtében az Ügyfél azon joga, hogy az Árut használja vagy azzal kereskedjen, megszűnik.  5.5 Mindaddig, amíg az Áru tulajdonjoga átszáll az Ügyfélre, az Áru Ügyfél általi értékesítéséből származó bevételt a Társaság javára és érdekében kell tartani.
5.6 Amennyiben bármely Áru készenlétben áll, de az Ügyfélhez történő szállítására a Társaság érdekkörén kívül eső okból nincs lehetőség, az Ügyfél értesítését követően a Társaság jogosult az Árut raktárba szállítani. Ha az Áru raktárban kerül elhelyezésre, az alábbi szabályok alkalmazandók: (i) amennyiben a kárveszély Ügyfélre történő átszállása még nem következett be, a raktárban történő elhelyezéssel a kárveszély átszáll az Ügyfélre, (ii) minden olyan összeg, amely az átadást vagy leszállítást követően fizetendők a Társaságnak, a Társaság számlájának átadását és a raktárban történő elhelyezés okának igazolását követően fizetendővé válik, (iii) a Társaságnál felmerült minden költség, úgy mint a raktárban történő elhelyezés előkészületeinek, illetve a raktárban történő tényleges elhelyezésnek a költsége, kezelési költség, megvizsgálás, megóvás, biztosítás, raktározás, elszállítás költsége, és bármely adó a Társaság számlájának benyújtását követőn fizetendővé válik, és (iv) ha a körülmények megengedik, ezen összegek megfizetését követően a Társaság folytatja a szállítást.  

6. TERMÉKFELELŐSSÉG

6.1 A Társasággal szembeni szavatossági jogok a teljesítés időpontjától számított 12 hónapon belül (a „Szavatossági Időszak”), és akkor érvényesíthetők, ha az Ügyfél az Áru hibájának felfedezését követő 8 napon belül értesíti a Társaságot. A Társaság bármilyen típusú igény miatti felelőssége a Szavatossági Időszak elteltével megszűnik, azzal, hogy az Ügyfél jogosult a Szavatossági Időszak alatt felmerült igényét érvényesíteni, ha igényét a vonatkozó elévülési/szavatossági szabályokkal összhangban időben kezdeményezi azzal, hogy a Szavatossági Időszak lejártát követő egy éven túl az Ügyfél igénnyel nem léphet fel.  
6.2 A Társaság nem vállal felelősséget az Áru  természetes elhasználódásból vagy balesetből eredő hibáiért. A szavatossági jogok Társasággal szembeni érvényesítésének további feltétele, hogy (i) az Ügyfél az Árut megfelelően és legfeljebb napi egy nyolcórás műszakban használja, tárolását, összeszerelését, használatát és karbantartását szakszerűen végezze, valamint betartsa a Társaság által átadott használati útmutató, illetve termékismertető előírásait (ii) az Ügyfél Árun ne hajtson végre a Társaság által előzetesen, írásban jóvá nem hagyott változtatásokat és (iii) amennyiben egy alkatrész nem működik megfelelően, az Ügyfél haladéktalanul értesítse a Társaságot, és a megfelelő instrukciók kézhezvételéig hagyjon fel annak használatával. A Társaság szavatossága nem terjed ki az olyan elhasználható javakra, mint a vakuk, vízszűrők, folyócsövek és egyéb cserélhető alkatrészek.
6.3 Az Ügyfélnek tilos bármilyen módon megváltoztatnia vagy módosítania az Árut a Társaság előzetes írásbeli beleegyezése hiányában. A Társaság nem vállal felelősséget az e tilalom megszegésével megváltoztatott vagy módosított Árukért, amelyekre vonatkozóan az Ügyfél szavatossági jogai nem érvényesíthetők.
6.4 Ha az Áru sérültnek vagy hibásnak bizonyul, a Társaság kizárólagos kötelezettsége és felelőssége a Társaság választása szerint az alábbiakra korlátozódik: (i) a sérült vagy hibás Áru kijavítása, (ii) az Áru kicserélése, vagy (iii) az adott Áruért fizetett vételár megtérítésére korlátozódik. Az Áru kijavítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a Szavatossági Időszakot. A Társaságnak nem kötelezettsége az Ügyfél berendezéseinek, rendszereinek, illetve gépsorai bármely elemének elvitele, kicserélése.
6.5 Hibás teljesítés esetén a jelen Feltételek előző alpontjaiban foglaltak jelentik a Társaság egyedüli kötelezettségét, valamint az Ügyfél egyedüli jogorvoslatát, amelyet a Vevő, minden – akár jogszabályi, akár egyéb –, az Áru (vagy azzal kapcsolatban felhasznált bármely anyag) rendeltetésszerűségére, teljesítményére, színvonalára, eladhatóságára vonatkozó kifejezett, vagy hallgatólagos kijelentés, feltétel vagy szavatosság helyett elfogad, és ezzel a felek minden ilyen kijelentés, feltétel vagy szavatosság alkalmazását kizárják. 
6.6 A Társaság Ügyféllel szembeni felelőssége jelen Feltételek megszegése vagy más miatt semmilyen esetben sem haladja meg az Áruért fizetett vagy fizetendő árat. 
6.7 A Társaság nem vállal felelősséget – sem szerződésszegés, szavatosság, kártalanítás,  szerződésen kívüli károkozás vagy más jogcímen – az Ügyfél elmaradt hasznáért vagy bevételéért, remélt megtakarításai elmaradásáért, közvetett vagy következmény káraiért, illetve harmadik személyek ilyen követeléseiért. A Társaság harmadik személyek ilyen követeléseiből eredő kárait az Ügyfél köteles a Társaságnak megtéríteni. 
6.8 A jelen Feltételek egyetlen pontja sem korlátozza a Társaság halálesetért vagy személyi sérülésért való felelősséget.  


7. FELMONDÁS

Amennyiben (i) az Ügyfél nem fizet az Áruért a jelen Feltételek és/vagy az annak alapján kötött szerződések szerint, (ii) egyébként megszegi a jelen Feltételeket és/vagy az annak alapján kötött szerződéseket (iii) fizetésképtelenné válik, illetve, ha felszámolási vagy csődeljárás indul ellene, minden, a jelen Feltételek szerint fennálló tartozás azonnal fizetendővé válik. Ebben az esetben a Társaság saját belátása szerint, és az egyébként fennálló jogainak érintése nélkül, jogosult (i) felfüggeszteni az Áru Ügyfél részére történő további szállítását, (ii) és/vagy jelen Feltételeket és/vagy az annak alapján kötött szerződéseket részben vagy egészben felmondani; (iii) azon Árut, amelynek tulajdonjoga még nem szállt át az Ügyfélre, újra birtokba venni.  

8. TITOKTARTÁS

8.1 A jelen Feltételek hatálya alatt, illetőleg annak megszűnését követően időbeli  korlátozás nélkül is a Felek kötelesek a tudomására jutott Bizalmas Információt megőrizni. A Felek (i) a Bizalmas Információt semmilyen körülmények között nem hasznosíthatják, használhatják fel, vagy szolgáltathatják ki, kivéve, ha az a jelen Feltételekben foglalt kötelezettségeik szerződésszerű teljesítése érdekében szükséges (ii) kötelesek minden ésszerű intézkedést megtenni annak érdekében, hogy a Bizalmas Információ kiadását megakadályozzák.
8.2 A jelen Feltételek céljaira „Bizalmas Információ” a tárolás módjától függetlenül minden, a Felekre, azok működésére, vagy a jelen Feltételekre és/vagy az annak alapján kötött szerződésekre vonatkozó, akár rögzített, akár szóban elhangzott információ, (i) amely nem közismert, vagy a nyilvánosság számára nem könnyen hozzáférhető; vagy (ii) amelyet az adott Fél bizalmasnak minősít, vagy (iii) amely a Ptk. alapján üzleti titoknak minősül.
8.3 A fenti kötelezettségek nem alkalmazandók a Bizalmas Információnak arra a részére: (i) amely köztudomású vagy azzá válik, de nem a jelen rendelkezések megsértése következtében került nyilvánosságra, vagy (ii) amelyet az a Fél, akinek a Bizalmas Információt felfedték, azt olyan harmadik féltől kapta, akiről joggal feltételezte, hogy nem áll a másik Féllel szemben titoktartási kötelezettség alatt, vagy (iii) amelyet az a Fél, akinek a Bizalmas Információt felfedték, azt a Bizalmas Információ felhasználása nélkül, függetlenül hozta létre, vagy (iv) amely az Áruk megengedett felhasználása körében szükségszerűen nyilvánosságra kerül.  


9. VEGYES RENDELKEZÉSEK

9.1 A Társaság jogosult saját belátása szerint az Ügyfél Társasággal szemben fennálló bármilyen tartozásába – legyen az Áruért vagy az Ügyfél részére nyújtott bármely szolgáltatásért fennálló tartozás, vagy más olyan összeg, amellyel az Ügyfél a Társaságnak tartozik – beszámítani az olyan összeget, amely a Társaság által az Ügyfél részére fizetendő.
9.2 Az Ügyfél nem jogosult arra, hogy bármely számla kifizetését, az Ügyfelet a Társasággal szemben megillető, vagy állítólagosan megillető beszámítás, ellenigény vagy bármely más okból visszatartsa.  
9.3 A Társaság nem felelős az Áru szállításának olyan késedelméért vagy meghiúsulásáért, amely a Társaság ráhatásán kívüli okból következik be, beleértve erre való korlátozás nélkül, valamely ipari eseményt, háborút, kormányzati lépést vagy döntést, természeti katasztrófát, felkelést, illetve készlet vagy anyaghiányt.  
9.4 Az Ügyfél a Társaság előzetes írásbeli jóváhagyása nélkül nem jogosult arra, hogy a Szerződésből származó jogait másra engedményezze, átruházza, vagy a jelen Feltételekből származó kötelezettségei tekintetében tartozásátvállalás részese legyen, illetve a Szerződésből származó jogaival és kötelezettségeivel egyéb más módon rendelkezzen. Az Ügyfél köteles haladéktalanul tájékoztatni a Társaságot, amennyiben tulajdonosi szerkezetében vagy irányításában bármilyen változás következik be. Amennyiben az Ügyfél ezen értesítési kötelezettségét elmulasztja, a Társaság jogosult a jelen Feltételeket egyoldalúan felmondani.
9.5 Amennyiben valamely bíróság vagy más, arra  illetékes hatóság a jelen Feltételek bármely rendelkezését (vagy valamely rendelkezés bármely részét) érvénytelennek vagy hatálytalannak nyilvánítja, a jelen Feltételek egyéb rendelkezései, illetve az adott rendelkezés érvénytelennek vagy hatálytalannak nem nyilvánított része továbbra is érvényben és hatályban marad.
9.6 A jelen Feltételek szerinti bármely jog érvényesítéséről történő lemondás vagy bármely jogérvényesítés mellőzése, akár kifejezetten, akár hallgatólagosan történik, nem befolyásolja a Társaság jövőbeli jogérvényesítését.
9.7 Amennyiben a Társaság az Áru csomagolásán az Ügyfél specifikációi szerinti megjelölést tüntet fel, az ilyen megjelölésnek eleget kell tennie valamennyi vonatkozó jogszabályi előírásnak. Az ilyen megjelöléssel ellátott termékeken, illetve az azokat tartalmazó csomagoláson a Társaság neve nem szerepelhet. A jelen Feltételek bármely okból történő megszűnése esetén az Ügyfél köteles a jelen pont szerinti megjelöléssel ellátott, az Ügyfél megrendelései vagy előrejelzései szerint gyártott teljes Árukészletet, illetve csomagolást az előre megállapított áron felvásárolni. Az Ügyfél köteles a Társaság helyett a saját költségén helytállni minden, a Társasággal szemben támasztott keresettel vagy igénnyel szemben, amely azon alapul, hogy az Árun vagy csomagoláson szereplő jelen pont szerinti megjelölés védjegybitorlást, szerzői jogsértést vagy tisztességtelen piaci magatartást valósít meg. Az Ügyfél köteles megtéríteni a Társaság minden ilyen jogsértésből vagy állítólagos jogsértésből eredő kárát, költségét, kiadását  
9.8 Az Ügyfél a jelen Feltételek alapján nem szerez felhasználási jogot semmilyen szabadalomra, védjegyre, szerzői jogra, bejegyzett mintaoltalomra vagy más szellemi termékre, az Áru használatának és továbbértékesítésének jogán kívül. A Társaság nem szavatolja azt, hogy az ilyen használat vagy továbbértékesítés nem sérti harmadik személyek jogait.
9.9 Amennyiben a Társaság valamely megrendelés elfogadása után módosítja az Árut – beleérve az új nyersanyag, illetve alkatrész alkalmazását, és/vagy új szállító igénybevételét –, a Társaság jogosult eldönteni, hogy az Áru korábbi vagy újabb verzióját szállítja.
9.10 A jelen Feltételek, valamint bármely, annak alapján kötött szerződés alkalmazása és értelmezése tekintetében a Magyar Köztársaság joga, valamint -  jelen Feltételek 5. pontja tekintetében – az Incoterms 2000 előírásai az irányadók. Felek a jelen Feltételekkel kapcsolatos vagy abból eredő vitájuk elbírálására alávetik magukat a Pesti Központi Kerületi Bíróság, vagy – pertárgyértőktől függően – a Fővárosi Bíróság kizárólagos illetékességének.
9.11 A jelen Feltételek szerinti bármely értesítést írásban, kell megtenni, és kézi kézbesítés, telex, telefax útján vagy postai levélküldeményként (első osztályon, ha lehetséges, illetve légipostai küldeményként, ha szükséges), a postai költségeket előre megfizetve kell elküldeni, a Társaság esetén a Társaság bejegyzett címére, vagy más olyan címre, amelyről a Társaság időről időre értesíti az Ügyfelet, az Ügyfél esetén pedig az Ügyfél Társasággal írásban közölt címére, illetve ilyen közlés hiányában arra a címre, ahonnan az Árut megrendelték, valamint ha az Ügyfél gazdasági társaság, akkor a Társaság választása szerint az Ügyfél bejegyzett címére. A szabályosan címzett értesítést akkor kell megtörténtnek tekinteni, ha (i) kézi kézbesítés esetén a címzés szerinti helyen megkapták; (ii) telex útján történő kézbesítés esetén, a címzett telexgépe igazoló szelvénye kézhezvételekor; (iii) postai küldemény esetén az elküldéstől számított 14. napon belül; és (iv) telefax útján történő kézbesítés esetén a visszaigazolás kézhezvételekor.
9.12 A jelen Feltételek magyar és angol nyelven készültek. Amennyiben a kettő között bármilyen eltérés mutatkozik, a magyar nyelvű verzió tekintendő irányadónak. 


Miyachi Europe Kft.
Mester utca 87.
H-1095 Budapest
Hungary
Tel.: +361 431 9927
Fax: +361 260 9175

E-mail: infohu@mec.miyachi.com
Local Court of Budapest Cg.09-09-007650
Sales tax/VAT ID no.: HU12564347

PDF